Seguidores

terça-feira, 24 de agosto de 2010

Orin Esu


Excluir
**orin èsù (cantiga de exú)
elégbára olóònón
èsù odára(òdàrà) kò sùn
olúwo bàbá àwa nbo

senhor da força(poder),senhor do caminho
exú odara não dorme
senhor do culto(chefe)é o pai que estamos adorando(cultuando)

Pontos cantados de Exu

Yemonjá ka ká rè bo (Yemonjá recolhe e alimenta a todos em seu reino)
Èsù ayà abo (Exu também encontra amparo)
Yemonjá ka ká rè bo (Yemonjá recolhe e alimenta a todos em seu reino)
Èsù ayà abo (Exu também encontra amparo)

Pontos cantados de Exu

O loná wa ba rà ketu (Vós que estais no caminho, venha para o Ketu)
O loná wa ba rà ketu (Vós que estais no caminho, venha para o Ketu)

Ketu ketu e (Vós que estais no Ketu, ketu)
Èsù alaketu (Exu, este é o reino de Ketu)

Pontos cantados de Exu



E ma wù lè ba na (Você sempre foi agradado primeiro que os outros)
Kórin ti a (Nós cantamos suas cantigas)
E ma wù lè ba na (Você sempre foi agradado primeiro que os outros)
E ma je kí (Nós sempre te alimentamos e cumprimentamos)
Kórin ti a (Nós cantamos suas cantigas)
Kó ké kó ké o ba rà
(Cantamos alto, cantamos alto para que venha nos ajudar com os
trabalhos)
O ba rà ba ba ebo
(Venha em nosso auxílio, venha, venha para o ebó)


Iná iná e mojúbà e
(O fogo das velas é para te saudar)
E mojúbà
(Nós te saudamos)
Ibó mojúbà (No seu altar te saudamos
A dí kí ba rà bò e mojúbà (Nós tornamos a lhe cumprimentar pela ajuda que recebemos)
Àwa kó jé (Nós somos aprendizes)
A dí kí ba rà bò e mojúbà (Nós tornamos a lhe cumprimentar pela ajuda que recebemos)
Òmowé kó ikó (Senhor, seja paciente em nos ensinar para que nos tornemos bons
Elégbára èsù loná trabalhadores

Pontos cantados de Exu

Elégbára Vodun
Adja ke de ke de (Tocamos o adja bem alto para lhe chamar)

Èsù lè ba o (Exu, buscamos o seu poder)
Odún lè ba o (Está na hora de usar o seu poder)

pontos cantados de Exu

Ajé ba lè a ká ra wó (Este sangue de animal que será derramado aqui é para nos ajudar)
Èsù Soroke

Èsù sórò sórò (Exu, venha participar do culto)
Ajé ba lè a ká ra wó (Este sangue de animal que será derramado aqui é para nos ajudar)

Èsù só Soroke (Exu Soroke tome conta)
Elégbára lè ba àwo (Elegbára, seu poder nos ajuda)
Èsù só Soroke (Exu Soroke tome conta)
Èsù só Soroke ki awo (Exu Soroke tome conta. Nós te cumprimentamos)

Cantigas exu

Èsù a jùmò ma ma ké o (Exu, nós sempre lhe chamamos)
O dara (Você é justo)
Laaróyè èsù (Dê-nos compreensão)
A jùmò ma ma ké o o (Nós sempre lhe chamamos)
O dara èsù àwo (Você é justo exu, nós te alimentamos)

O dara. Lò sóro (Ele é justo. Ouça sua voz)
O dara. Lò sóro loná ( Ele é justo. Ouça a sua voz durante a caminhada)

O di se bá lè pón a o o (Retorne para nos encontrar e nos fortalecer)
O dara. Bá lè só bá (Ele é justo. Ele toma conta e seu poder nos fortalece)

Pontos cantados de Exu

Elégbára Èsù (Elegbara exu que mora no caminho)
Osá rere rere (Nós lhe convidamos)
O ké Sá bára èsù (Nós te chamamos, bom amigo)
O Sá rere rere (Nós lhe convidamos)

Elégbára, elégbara èsù ará ye (Exu Elegbara, exu que mora no caminho)
Elégbára, elégbara èsù ará ye (Exu Elegbara, exu que mora no caminho)

O wá lè se ìlàjà ba àwo (Ele vem com seu poder nos ajudar a harmonizar)
Lè só ri am-nó ìlèkùn (Com seu poder tome conta da nossa entrada)

Exu - cantiga de pade

Ba pàdé olà na e (Esta oferenda servida em prato de barro é para que nos ajude e não nos castigue)
Mojúbà ójisè (Salve exu, o mensageiro)
Àwa se àwo (Alimente-se em nossa casa de santo)
Mojúbá ójisè (Salve exu, o mensageiro)

Elégbára Rewá (Elegbara é bonito)
Àwa se àwo (Alimente-se em nossa casa de santo)

A ji ki rè mi èsù (Nós te acordamos para lhe felicitar, meu exu)
Èsù ka bi, ka bí (Exú que nos acompanha desde o nascimento)
Ocorreu um erro neste gadget
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...